Baina zer desastre da hau? »

Igor Elordui Etxebarria

Deskalabrua, desmasia, hondamena, hondamendia, ezbeharra, zorigaitza, ondikoa, destorbua… Izen asko dago desastre bat zer den adierazteko. Eta kasik berba beste desastre mota: desastre naturalak, desastre humanitarioak, desastre ekologikoak…

Otsailak 6 »

Maite Berriozabal Berrizbeitia
Lehen zailagoa zen norberari gertatutako zerbait zehatzari buruz ingurukoei galdetu eta norbaitek erantzun argi bat ematea. Arduratzen zintuen zerbaiti buruz han eta hemen galdetu ondoren agertzen zen batzuetan zure beharretara hurbildu zitekeen erantzunaren jabe zen norbait.

BIC41067 zaindaria »

Igor Elordui Etxebarria

Edo Eskirolak II. Hau zutabe hau irakurtzeko ohitura daukazuenok gogoratuko duzue duela hamabost egun, urtarrilaren 30eko Greba Orokorraren ingurumarian, eskirol postmoderno edo neoeskirolei buruz idatzi nuela. Ba, greba egunean, alaba, emaztea eta hirurok manifestaziora joan ginen, Bilbora. Autoz joan ginen, ez baitzitzaigun guztiz koherentea iruditzen autobusez edo trenez joatea, eta manifestazioa Jesusen Bihotzaren plazan hasiko zenez, San Mames ingurura joan ginen zuzenean.

Duintasuna pribilegio »

Maite Berriozabal Berrizbeitia
Emakumeok pozik egon beharko genuke urteotan lortu dugunaz. Harro egon beharko genuke zinemara bakarrik joan gaitezkeelako edota, are gehiago, lantzean behin lagun desberdin batekin joan gaitezkeelako.

Eskirola »

Igor Elordui Etxebarria

Eskirol berba katalanetik ei dator. Esquirol da, katalanez, katamixarra, urtxintxa edo katagorria, eta baita Bartzelonako herri baten izena ere: L’Esquirol. Antza, RAEren arabera, XIX. mendeko greba batean herri horretatik joan ziren zenbait langile L’Esquiroletik hamar bat kilometrora dagoen Manlleu herrira, hango langile grebalariak ordeztera. Eta hortik ei dator eskirol deitzea greba batean lan egitera doan langileari.

Aluminio-paperezko bizitzak »

Maite Berriozabal Berrizbeitia
Aluminio-papera moztea ez da kontu zaila berez, gaitza dena da aluminiozko papera ondo moztea. Izango da markaren arabera edota kutxak eskaintzen duen mozteko teknikaren araberako erraztasunik, seguru.

564 »

Igor Elordui Etxebarria

Beste Gabon zahar gau bat. Beste parranda bat. Beste paseo bat Gasteiztik Gamarrara. Eta beste kanta bat. Portal de Villareal kalean ikusi zuen Josu Zabalak kasu honetan abestiaren hazi bilakatuko zen kartela horman itsatsita. “Ni orduan LKI alderdikoa nintzen, eta LKIren kartel bat ikusi nuen. 564 zenbakia ikusten zen handi, eta presoen argazki txikiz osatuta zegoen irudia. Hori buruan sartu, eta betikoa: etxera joan, ohera sartu, ohean lorik ezin egin, eta berriro altxatu, joan behera, grabatu kanta, eta hurrengora arte.

Erre-paso bat urteari »

Maite Berriozabal Berrizbeitia

Itzultzaile neuronalak eta neuronarik gabe hartutako hamaika erabaki ekarri dizkigu 2019ak. Utzi dizkigu ETB1eko rantxera mexikarren gau amaigabeak eta euskarazko fikzioaren alde egindako eskari amaiezinak. Ikusi ditugu hamar metrotik gorako olatuak eta Greta Thunbergek gidatutako marea bizia. Ekarri dizkigu intermodala eta munduko hiritar izatearen moda. Utzi dizkigu motxiladun umeak eta motxila beteegi duten familiak. Utzi digu itsaso bete gorpu eta gorpuaren garrantzia azalaren arabera neurtzen duen jendea.

Urtezahar, galtza zahar; urte berri, galtza berri »

Igor Elordui Etxebarria

Oraindik egun batzuk falta zaizkizu eta egon lasai, ea ezustekorik handienak orain hartuko dituzun.

—Bai, esakuneak badio: Urte betean gertatu ez dena, sarritan ordu batean gertatzen duk. Eta hi, ba al hago prest?

—Beharko. Aspaldi hasi ziren nire egutegiak, agendak eta abar banatzen. Baina, gu, azken batean, zenbaki bat baino ez gara. Bibaka hartzen gaituzte, dena zarata eta algara, baina berez ez gara ezer. Horixe, zenbaki bat.

Posible DA! »

Maite Berriozabal Berrizbeitia

Telecincon ikusten genuen Heidi. Gaztelaniaz aritzen zen, baina euskalduna zela uste nuen. Edo hobe esanda, ez nuen uste Heidi euskalduna ez zen beste ezer izan zitekeenik. Baserria, txakurra, zuhaitzak eta mendiak zituen inguruan, eta guk ere bai. Antzeko zerbait gertatzen zitzaidan panpinekin ere. Etxeko panpina iledun zein ilebakoak ere euskaldunak ziren. Berdin zuen paparrean love idatzia izan edota amamak Kanarietatik ekarria izan. Beti ziren euskaldunak. Guk euskaraz jolasten genuen beraiekin eta elkar ulertzen genuen.